-
1 Erfolg
m -(e)s, -eуспех; удача; результат; достижениеein klarer Erfolg — спорт. явное преимуществоein schiechter Erfolg — неуспех, неудачаErfolg haben (in D, mit D) — иметь успех (в чём-л.); приобрести успехsich eines Erfolges erfreuen — иметь успех, пользоваться успехомmit Erfolg — с успехом, успешноohne Erfolg — без успеха, безуспешно, безрезультатноvon Erfolg begleitet ( gekrönt) — увенчанный успехомes zum Erfolg bringen — достигнуть успеха в чём-л.; успешно завершить что-л.das führte zu keinem Erfolg — это не дало результатов, это успеха не имело -
2 in
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) в, наim Sessel sitzen — сидеть в креслеin der ersten Bank sitzen — сидеть на первой партеim Wald(e) spazierengehen — гулять по лесу( в лесу)im Dorf(e) — в деревне, в селеim Freien — на открытом воздухе, под открытым небомein Punkt in der Linie — точка на прямой( линии)ein Knoten im Faden — узел на ниткеin der Fabrik — на фабрике; на заводеin eurer Mitte — среди вас, в вашей средеeine Narbe im Gesicht — шрам на лице2) (A) указывает на направление( куда?) в, наin den Schrank hängen — повесить в шкафsich in den Sessel setzen — сесть в креслоin eine Seitengasse einbiegen — свернуть в переулокins Horn blasen — трубить в рогin die Fabrik — на фабрику; на заводin die Vorlesung gehen — пойти на лекциюins Präsidium gewählt werden — быть избранным в президиумin die Knie sinken — опуститься на колениins Gedächtnis rufen — воскресить в памятиin Erscheinung treten — появляться, выявляться, выступать, обнаруживаться, иметь место3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоin diesen Tagen — в эти дни ( о промежутке времени); на дняхim Alter von zwanzig Jahren — в возрасте двадцати летim Kriege — в военное время; на войнеа)(D) in einem Monat zurückkommen — вернуться через месяцin einem Monat die Arbeit leisten — выполнить работу за (один) месяц ( в течение месяца, в месячный срок)in acht Tagen — через неделю; за неделюб)er geht in das dreißigste Jahr — ему скоро минет 30 лет5) (D) указывает на пребывание в каком-л. состоянии вim Schlaf — во сне ( во время сна)in Verzweiflung sein — быть в отчаянии(sich D) über etw. (A) im klaren sein — иметь ясное ( полное) представление о чём-л.in einem Amt — в какой-л. должности6) (A) указывает на переход в какое-л. состояние вein Kind in den Schlaf singen — убаюкать ребёнкаin Vergessenheit geraten — быть забытым ( преданным забвению), забыватьсяin Verlegenheit geraten — попасть в затруднительное положениеsich in Wut reden — войти в раж, разгорячиться ( во время спора)7) (A) указывает на преобразование, превращение в, наin etw. übergehen — перейти во что-л. (напр., из твёрдого состояния в жидкое)in Ruinen verwandeln — превратить в развалиныin Staub zerfallen — обратиться в прах, рассыпаться прахомin Rauch und Flammen aufgehen — сгоретьins Deutsche übersetzen — перевести на немецкий язык8) указывает на части, из которых состоит или на которые делится что-л.а) (D) в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоSchauspiel in vier Akten — спектакль в четырёх действияхб) (A) наeinen Apfel in vier Teile teilen — разделить яблоко на четыре частиin Scheiben schneiden — разрезать на куски (хлеб, колбасу)9) указывает на размеры чего-л.а) (D) в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоб) (A) вzehn Meter in die Länge ( in die Breite) — десять метров в длину ( в ширину)а) (D) вdas Bild ist in dunklen Farben gehalten — картина написана ( выдержана) в тёмных тонахeinen Hut in Braun wählen — выбрать шляпу коричневого цветаVaterländischer Verdienstorden in Gold ( in Silber, in Bronze) — золотой ( серебряный, бронзовый) орден "За заслуги перед Отечеством"б) (A) вsich in helle Farben kleiden — одеваться в светлые тонаsich in den Mantel hüllen — кутаться в пальто11) (D) указывает на сферу определённых знаний или деятельности в, поUnterricht in Fremdsprachen erteilen — давать уроки иностранных языков, преподавать иностранные языкиFortschritte im Deutschen machen — делать успехи в изучении немецкого языка ( в овладении немецким языком)in (der) Mathematik ist er sehr gut — по математике он очень хорошо успеваетer reist in Wolle — он разъездной агент по торговле шерстью12) (D) указывает на способ, образ действия, обстоятельства в, по; б. ч. сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоetw. in Worten ausdrücken — выразить что-л. словамиin Öl ( Wasserfarben) malen — писать маслом ( акварелью)in bar ( in barem Gelde) zahlen — платить наличнымиin Geschäften verreisen — уехать по деламim besonderen — в частности, в особенности••er hat's in sich — разг. он толковый человекdas hat es in sich — разг. это нелёгкое дело; в этом что-то естьII англ.in sein — не отставать от времени, следовать моде; быть в моде, пользоваться успехом; быть своим (где-л.) -
3 sich eines Erfolges erfreuen
мест.общ. иметь успех, пользоваться успехомУниверсальный немецко-русский словарь > sich eines Erfolges erfreuen
-
4 sich eines Erfolgs erfreuen
мест.книжн. пользоваться успехомУниверсальный немецко-русский словарь > sich eines Erfolgs erfreuen
-
5 Ankratz
m: Ankratz haben встречать расположениепользоваться успехом. Ein hübsches Mädchen hat bei Männern immer Ankratz.Unser eleganter Meyer hat überall Ankratz.Dieses Lokal hat hier den meisten Ankratz.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ankratz
-
6 Rennen
n: ein totes Rennen ничья, ничейный исход. Zwischen den beiden großen Parteien gab es diesmal ein totes Rennen: beide errangen 42 Prozent der Stimmen, das Rennen machen фам.а) взять верх, победить. Ich bin sehr gespannt, wer bei der diesjährigen Weltmeisterschaft im Eiskunstlauf das Rennen macht.Wer wird im Wahlkampf das Rennen machen?б) занимать первое место, пользоваться успехом. Für die meisten Kinder und Jugendliche ist Bücherlesen reiner Luxus oder zu anstrengend. Fernsehen macht bei ihnen das Rennen, jmdn. aus dem Rennen werfen победить, выиграть, gut im Rennen liegen хорошо идтииметь успех (о мероприятии). Sein Pferd lag gut im Rennen.Bei der letzten Wahl lag diese Partei gut im Rennen. das Rennen ist gelaufen решение принятодело решённое. Was regst du dich auf? Das Rennen ist gelaufen.Jetzt läßt sich nichts anderes mehr machen, das Rennen ist gelaufen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Rennen
-
7 verkaufen
I vt подавать (определённым образом), выдавать за что-л. Die Regierung will den neuen Gesetzentwurf als große Leistung verkaufen.Diese Geschichte [Story] kannst du uns nicht verkaufen, wir glauben dir nicht.Solch eine Interpretation darfst du mir nicht verkaufen. jmdn. für dumm verkaufen принимать кого-л. за дурачкаодурачить, обмануть кого-л. Ich lasse mich nicht von diesen Betrügern für dumm verkaufen.Du willst mich wohl für dumm verkaufen?Glaubst du, diese Leute lassen sich für dumm verkaufen? sich gut [schlecht] verkaufen (не) пользоваться успехом, (не) преуспевать. Diese junge Schauspielerin [die Band, die Rockgruppe] verkauft sich zur Zeit gut.Bei seiner neuen Firma hat er sich gut verkauft.Er ist wirklich begabt, aber er kann sich nicht verkaufen. Diejenigen, die ihm nicht das Wasser reichen können, haben mehr Erfolg, verraten und verkauft sein см. verraten.II vr попасться на покупке чего-л., неудачно купить что-л. Ich habe mich mit dem Gerät [Fahrrad, Kleid] verkauft. Es ist teuer und taugt nicht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verkaufen
-
8 in
1. prp1) (D) в, на, по, среди (указывает на местонахождение – где?)in Berlín — в Берлине
im Fréíen — на открытом воздухе [под открытым небом]
in díésem Háúse — в этом доме
in der Óststrasse — на Остштрасе
im Wald spazíérengehen* (s) — гулять по лесу [в лесу]
Der Schlüssel ist in der Tasche. — Ключ в кармане.
2) (A) в, на, за (указывает на направление – куда?)ins Áúsland — за границу
in éíne Séítengasse éínbiegen — свернуть в переулок
ins Déútsche übersétzen — переводить на немецкий (язык)
in die Knie sínken — опуститься на колени
3) (D) в, на (указывает на время – когда?; переводится тж творительным падежом сущ)in díésen Tágen — в эти дни
im áchtzehnten Jahrhúndert — в восемнадцатом веке
in der Stúnde — на уроке
in der zéhnten Stúnde — в десятом часу
in díésem Sómmer — этим летом
4) (A) с, до, в течение (указывает на продолжительность действия – как долго?)in den (héllen) Tag (hínein) schláfen — спать допоздна
Das geht nun schon ins zwéíte Jahr. — Это продолжается уже второй год.
Séíne Erínnerungen réíchen [bis] in die früheste Kíndheit zurück. — Он помнит себя с раннего детства.
Sie féíerten bis in den frühen Mórgen. — Они праздновали до самого утра.
5) (D) через, за (указывает на срок в будущем – когда?; на продолжительность – какой срок?)in éínem Mónat zurückkommen — вернуться через месяц
in éínem Mónat die Árbeit léísten — выполнить работу за (один) месяц [в течение месяца]
héúte in acht Tágen — через неделю
in éínigen Stúnden — 1) через несколько часов 2) за несколько часов
in kúrzer Zeit — вскоре [за короткое время]
6) (D) в (указывает на пребывание в каком-л состоянии)in díésem Zústand — в этом состоянии
in Verzwéíflung sein — быть в отчаянии
im Zwéífel — в сомнении
in (grósser) Furcht — в (большом) страхе
in der Hóffnung auf etw.(A) — в надежде на что-л
in éínem Amt — в какой-л должности
in der Éhe — в браке
7) (A) в (указывает на переход в какое-л состояние)ein Kind in den Schlaf síngen — убаюкать ребёнка
in Verlégenheit geráten — попасть в затруднительное положение
in Ruínen verwándeln — превратить в развалины
8) (D) по, в (указывает на какую-л область)éíne Prüfung in Physík — экзамен по физике
Wéltmeister im Schwímmen — чемпион мира по плаванию
9) (D) посредством (чего-л) (переводится творительным падежом сущ): im Rúndfunk по радиоin Rätseln spréchen* — говорить загадками
10) при указании цвета, материала:in Weiß gekléídet sein — быть в белом, быть одетым в белое
éíne Medáílle in Brónze — бронзовая медаль
in Bútter bráten* — жарить на сливочном масле
11) (D) при указании меры, количества:Mäntel in díéser Größe — пальто этого размера
éíne Prämie in Höhe von táúsend Éúro — премия в размере тысячи евро
in Éímern — вёдрами
12) (A) на (при указании на результат деления на составные части; переводится тж сущ в творительном падеже)in Stücke réíßen* — рвать на куски
in Schéíben schnéíden* — резать ломтиками
in drei Téíle téílen — делить на три части
2.a:in sein — 1) не отставать от времени, следовать моде 2) быть в моде, пользоваться успехом [популярностью] 3) быть своим (где-л)
-
9 Anklang
mупотр. в сочетанияхAnklang finden (bei j-m) — иметь успех, пользоваться успехом (у кого-л.); встретить одобрение (кого-л.), найти отклик (среди кого-л.)
-
10 begehrt sein
-
11 begehrt
-
12 заслуженный
1) ( по заслугам) verdient2) ( имеющий заслуги) verdient, verdienstvollзаслуженный деятель науки ( искусства) — Verdienter Wissenschaftler ( Künstler) -
13 заслуженный
заслуженный 1. (по заслугам) verdient заслуженная награда verdiente Belohnung пользоваться заслуженным успехом sich eines verdienten Erfolges erfreuen 2. (имеющий заслуги) verdient, verdienstvoll заслуженный деятель науки ( искусства] Verdienter Wissenschaftler ( Künstler] заслуженный учитель Verdienter Lehrer -
14 starken Zulauf haben
прил.Универсальный немецко-русский словарь > starken Zulauf haben
-
15 abmelden
vt1.: bei jmdm. abgemeldet sein не пользоваться больше доверием [успехом, уважением] у кого-л. Der ist bei mir (vollkommen, ganz und gar) abgemeldet, denn er hat sich mir gegenüber schon zu viel erlaubt.Seitdem er ihren Betrug gemerkt hat, ist sie bei ihm abgemeldet.Du bist bei unserem Boß jetzt abgemeldet. Brauchst nicht mehr anzunehmen, daß er dir einen besseren Posten verschafft.2. футб. выключить из игры, "прикрыть". Bei dem harten Verteidiger war der junge Stürmer abgemeldet.K. meldete den oft schimpfenden R. beinahe völlig ab.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abmelden
См. также в других словарях:
Пользоваться успехом — УСПЕХ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пользоваться успехом — купаться в пафосе Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
пользоваться — авторитетом • обладание, непрямой объект пользоваться благами • непрямой объект, использование пользоваться большим авторитетом • обладание, непрямой объект пользоваться большим спросом • действие, объект пользоваться большим уважением • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
успехом — пользоваться большим успехом • обладание, непрямой объект пользоваться огромным успехом • обладание пользоваться успехом • обладание, непрямой объект увенчаться полным успехом • действие увенчаться успехом • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПОЛЬЗОВАТЬСЯ — ПОЛЬЗОВАТЬСЯ, пользуюсь, пользуешься, несовер. 1. кем чем. Прибегать к помощи кого чего нибудь, употреблять что нибудь для удовлетворения своих нужд и потребностей. Пользоваться электричеством. Пользоваться трамваем. Пользоваться кухней.… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛЬЗОВАТЬСЯ — ПОЛЬЗОВАТЬСЯ, зуюсь, зуешься; несовер., чем. 1. Обращаясь, прибегая к чему н. для своей надобности, получать нужное, осуществлять желаемое. П. телефоном. П. научной литературой. 2. Извлекать выгоду из чего н., обращать для удовлетворения своих… … Толковый словарь Ожегова
пользоваться — (обладать чем л., иметь что л.) среди кого и у кого. Среди товарищей и сверстников я пользовался всегда большой любовью и сочувствием (Морозов). В молодости он пользовался успехом у женщин … Словарь управления
пользоваться — зуюсь, зуешься; нсв. 1. (св. воспользоваться). чем. Использовать, употреблять что л. для своих нужд, потребностей, надобностей. П. телефоном, такси, кассой взаимопомощи, фальшивыми документами. П. ножом и вилкой. П. пишущей машинкой. П. научной… … Энциклопедический словарь
пользоваться — зуюсь, зуешься; нсв. см. тж. пользование 1) (св. воспо/льзоваться) чем. Использовать, употреблять что л. для своих нужд, потребностей, надобностей. По/льзоваться телефоном, такси, кассой взаимопомощи, фальшивыми документами. По/льзоваться ножом и … Словарь многих выражений
обладание — (не) давать повод • обладание, каузация (не) давать покоя • обладание, каузация (не) давать полного представления • обладание, каузация (не) знать покоя • обладание (не) знать пределов • обладание (не) иметь оснований • обладание (не) иметь… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
непрямой объект — бизнесом заниматься • действие, непрямой объект бить смертным боем • действие, непрямой объект, продолжение блистать красотой • действие, непрямой объект бояться войны • непрямой объект, эмоции бояться встречи • непрямой объект, эмоции бояться… … Глагольной сочетаемости непредметных имён